trwa inicjalizacja

wtorek, 17 lutego 2015

Satsuki "Brave" - polskie tłumaczenie

Ostatnio mamy na blogu niemałe zaległości, za co przepraszamy, dlatego aby nie było tu tak pusto, to wstawię tu tłumaczenie piosenki "Brave".


"Brave" to piosenka z najnowszego singla Satsuki'ego "Lily ~Tsukikage ni Miserarete~ ". Ballada ta śpiewana jest całkowicie po angielsku. Jednak zanim przejdę do tłumaczenia, parę słów o Sacchan.

"Po odniesieniu sukcesu jako wokalista RENTRER EN SOI, Satsuki rozpoczął karierę solową, bardziej skupiając się na swoim muzycznym koncepcie. Główną ideą prezentowaną przez jego muzykę jest to, że śpiewanie oczyszcza duszę. Satsuki używa swojego głosu i słów, by rozświetlić dusze wypełnione ciemnością i zwątpieniem, zwracając je w stronę przyszłości. Jego anielski głos bardzo dobrze pasuje do prostej, czystej i niewinnej muzyki z pierwszego singla, który stanowi wspaniały początek nowego etapu kariery artysty."


"Brave"

Original/English:


Falling into the deep sea

Looking inside of me
All I have is a shinning hope
Resonate though a dream, never hide true feelings
Let me release my true soul

I need you with me
My heart is aching day by day
Wanna see you smile, wanna kiss your pure heart
Time after time

I can feel
You can feel
We aren't alone forever
I am here, I am here
Don't you cry
Touch my heart

I can live
You can live
We can stand up again
Bravely Bravely
We can take a step ahead
Far away

A love

Under once endress sky,
The place inside my dream
Without exaggeration
I will sing for you

This scenery is singing.
I'm floating to infinity
As I'm closing my eyes
I can feel the flow of time

I need you with me
My true self is calling day by day
Wanna see you smile, wanna kiss your pure heart
Time after time

I can feel
You can feel
We aren't alone forever
I am here, I am here
Don't you cry
Touch my heart

I can live
You can live
We can stand up again
Bravely Bravely
We can take a step ahead
Far away

This is destiny
Fading away are our scars
Breaking the darkness in our hearts

This is destiny
my melody rings on forever
We're still standing brave in the flow of time.


Tłumaczenie polskie:


Popadam w głębię oceanu
Patrząc wewnątrz siebie
Wszystko co mam to lśniąca nadzieja
Budząc się we śnie, nigdy nie ukrywam swoich uczuć
Pozwól mi uwolnić mą prawdziwą duszę

Potrzebuję cię przy mnie
Moje serce boli bardziej dzień po dniu
Chcę widzieć twój uśmiech, chcę całować twe niewinne serce
Raz po raz

Potrafię czuć
(ty) Potrafisz czuć
Nie będziemy sami na zawsze
Jestem tu, jestem tu
Nie płacz
Dotknij mego serca

Potrafię żyć
(ty) Potrafisz żyć
Wstaniemy jeszcze raz
Dzielnie, dzielnie
Możemy zrobić krok naprzód
Daleko

Miłość

Pod jednym nieskończonym niebem,
Miejsce w mych snach
Bez przesadnie
Będę śpiewał dla ciebie

Ta sceneria śpiewa
Płynę do nieskończoności
Gdy zamykam oczy
Potrafię poczuć upływający czas

Potrzebuję cię przy mnie
Moje serce boli bardziej dzień po dniu
Chcę widzieć twój uśmiech, chcę całować twe niewinne serce
Raz po raz

Potrafię czuć
(ty) Potrafisz czuć
Nie będziemy sami na zawsze
Jestem tu, jestem tu
Nie płacz
Dotknij mego serca

Potrafię żyć
(ty) Potrafisz żyć
Wstaniemy jeszcze raz
Dzielnie, dzielnie
Możemy zrobić krok naprzód
Daleko

To przeznaczenie
Zanikają nasze blizny
Łamiąc ciemność w naszych sercach

To przeznaczenia
Moja melodia będzie brzmiała na zawsze
My ciągle stoimy silnie w upływie czasu


Dziękuję !
~Nyaan =^.^=

wtorek, 6 stycznia 2015

Kurisumasu ^.^

Święta w Japonii~!
(クリスマス)


Japończycy obchodzą święta w stylu dość amerykańskim, co jest powiązane z historią kraju (Od.a. Jednak w to nie będziemy się zagłębiać sumimasen). Święta są podzielone na dwie formy w jaki możemy spędzać ten czas. Pierwsza forma to spędzanie świąt w rodzinnym gronie (Od.a. Czyli tradycyjnie tak jak my, Polacy, spędzamy święta), a druga polega na spędzaniu kurisumasu ze swoją drugą połówką, co jest formą jakby drugich walentynek.

Japonia jest narodem, który uwielbia spędzać święta, dlatego są one tutaj dość dużym i często poruszanym tematem. Podczas kurisumasu możemy znaleźć tu w sklepach naprawdę dużo świątecznych dekoracji. Niektóre z dekoracji obecnych w sklepach ukazują, że Japończycy spędzają święta w stylu randkowym. Jednak wszystkie z ozdób opierają się na wariantach strojów oraz figurek Mikołaja, renifera oraz choinki (Od.a. Dość często w Tokyo można znaleźć nawet przebrania choinki). Są to takie trzy ikony świąt w Japonii.

 (Od.a. Może nie są to typowo świąteczne dekoracje, ale to udało się znaleźć w sklepach przed świętami mojej znajomej z Japonii, Ryo Akasace.)



Choinki, które można kupić w Japonii podczas świąt są zazwyczaj sztuczne, bardzo rzadko można znaleźć tutaj żywe choinki. W Japonii nie myśli się tylko konkretnie o jednym dniu, a o całym okresie świąt, dlatego Japończycy dość wcześnie kupują dekoracje oraz choinki.

 (Od.a. Choinka w metrze w Yokohamie~ zdjęcie Ryo Akasaki.)

Tradycyjne ciasto w Japonii musi być białe z czerwonymi elementami na wierzchu. Zazwyczaj jest to ciasto biszkoptowe z kremem lub bitą śmietaną w środku oraz mrożonymi truskawkami. Jednak najpopularniejszym modelem ciasta świątecznego w Japonii jest biszkopt czekoladowy. Takie tradycyjne ciasto świąteczne jest bardzo ważne podczas kurisumasu i jeśli myślimy tutaj bardziej o jedzeniu to koniecznie musimy spróbować właśnie takiego ciasta niż samej kolacji świątecznej. Ciasta właśnie tego typu stały się bardzo popularne podczas drugiej wojny światowej gdy kraj był odbudowywany, wtedy też same święta stały się bardziej popularne. Każde ciasto świąteczne w Japonii ma być podobne kolorystycznie do flagi japońskiej.


(Od.a. Zdjęcie Ryo Akasaki.)

Szczególnym punktem, który koniecznie musimy zrealizować gdy spędzamy święta w Japonii to oglądanie dekoracji świątecznych, które widuje się dość często na ulicach. Są one nazywane "iluminacjami", gdyż podczas całego pokazu światło zgrywa się z muzyką ukazując widzom przewspaniały widok dla oczu.





(Od.a. Zdjęcie Ryo Akasaki.)

Jednak powróćmy do tematu jedzenia i świątecznej kolacji. Podstawową potrawą właśnie podczas japońskiej świątecznej kolacji jest zwykły kurczak.




A tu dodaję japońskie kolędy : 

"cicha noc" - "kiyoshi kono yuru"

"Rudolph the Red-Nosed Reindeer" - "Akahana no tanakai"
Może to śmieszne, ale w Japonii jest to kolęda.

Dziękuję za przeczytanie wpisu, został on napisany z pomocą Ryo Akasaki (Od.a. Która również zrobiła niektóre zdjęcia.). Oraz na podstawie filmu opowiadającego o świętach w Japonii, Krzysztofa Gonciarza.
~Arisu~